Share now!

A Rugby Life Magazine falou com Carl Murray, 31, o actual CEO e treinador do Douglas RUFC, na Isle of Man (Inglaterra.)

Rugby Life Magazine spoke to Carl Murray, 31, who is now the new CEO and player coach at Douglas RUFC, on the Isle of Man (England.)

 

Como aproveitou o verão?

How have you enjoyed the summer?

Não tive propriamente verão. Envolvi-me num projecto numa equipa nova e regressei à Nova Zelândia, onde era inverno. Apenas consegui encaixar três dias de praia em Portugal.

I haven’t really had a summer! I went straight into the new venture in England. I had a short trip to New Zealand, but it was winter and then only squeezed a few beach days in Portugal.

 

Está a gostar do seu novo papel em Inglaterra?

How are you enjoying your new role in England?

Estou ocupadíssimo mas a gostar imenso, integrei-me perfeitamente. Desenvolvi ideias variadas no decorrer de uma longa carreira no Rugby, tendo agora a oportunidade de colocá-las na prática. Abri uma academia de Rugby , que arranca no próximo mês e desenvolvi um kit fantástico graças às minhas conexões com a Samurai.

Busy, but really enjoying the new experience. I have been exposed to a lot of great ideas over my career and now I am getting the opportunity to put those ideas into practice. I put plans in place for a new rugby academy and have been busy developing some amazing kit, thanks to my connections with Samurai.

 

Diga-nos como surgiu esta oportunidade.

Tell us how the opportunity came about.

Um novo amigo com quem queria passar para um cargo executivo, mantendo laços com o Rugby, ouviu falar do cargo por aí. Assentava-me perfeitamente, entreguei o C.V, seguiu-se a entrevista e, algumas semanas depois, ofereceram-me o emprego.

A friend knew that I was wanting to move into a business position, while keeping ties with Rugby. My friend kindly passed on my C.V., was invited to an interview and then was offered the position, a couple of weeks later.

 

Ajustou-se à nova cultura e clima?

Have you adjusted to the different culture and climate?

Bem, ainda é verão, então não precisei de fazer muitos ajustes, não estou ansioso pelo inverno frio. A cultura aqui é fabulosa, as pessoas são muito amigáveis. Posso caminhar pela rua fora e falar com alguém sobre o que quer que seja

Well it’s not too cold yet, but I am not looking forward to the cold winter. There is an awesome culture here with friendly people. It’s the type of place where I can walk down the road and start talking to anyone, and they will have a good old yarn with me, about anything. 

 

Memória mais engraçada de jogar em Portugal?

Funniest memory of playing in Portugal?

O ritual que o Pedro Cabral tinha antes das partidas era hilariante. Não vou revelar o que é mas fez-me sempre rir muito. Talvez dizer ao João Bello que o Neto precisava de falar com ele, pois eles eram amigo na altura. Chegou ao pé do Neto, que estava a 100 metros de distância e o Neto olhou para ele e perguntou o que se passava. Há demasiados para mencionar,muitos envolvíamos FOROŚ e o Francisco Appleton, também conhecidoo por Ninja ou por Expresso Árabe. Foi sempre um tempo bem passado quando fui nas viagens de 7’s com o Fred Oliveira, a pregar partidas a toda a gente.

Pedro Cabral’s pre-match ritual was always a laugh, I won’t mention what is was, but it always made me smile. Another funny memory was telling João Bello that Netto needed to talk to him, he was shy at the time, he walked over to him and Netto just looked at him and said, “What are you talking about?” Really there is too many to mention, however the majority involved the Foro’s and Francisco Appleton (aka Ninja.)

 

Ainda terá disponibilidade para a Selecção Internacional de 7’s?

Will you still make yourself available for international 7’s selection?

Adoraria mas só o meu papel consome muito tempo. Continuo a treinar como uma máquina, talvez mais, por isso se a oportunidade surgir vou sempre considerar ajudar os rapazes.

I would love to, but my role here takes a lot of my time. However, I am still training like a machine, so if there is an opportunity I will always consider helping out the boys.

 

Prefere 7’s ou 15’s?

Do you prefer 7’s or 15’s?

7’s, não recebes aplausos apenas por estar de pé no treino.

7’s, you don’t get big props standing on your toes at training.

 

Poderá ler a segunda parte da entrevista na primeira edição da Rugby Life. A nossa revista é completamente gratuita e também estará disponível online. Não se esqueça de nos acompanhar no Twitter e no Instagram para fotografias e notícias exclusivas. “A promover o Rugby em Portugal”

You will be able to read the second half of Murray’s interview in the first edition of Rugby Life. Remember our Magazine is completely free and will also be available online. Don’t forget to check us out on Twitter and Instagram, for more updates pictures. “Promoting Rugby In Portugal.”

 

Photographs: Luís F. Cabelo